越南有很多好吃的,主要在于越南并不是一个英语国家,所以在一些涉外的餐馆点菜还好,但是到了街旁巷尾的特色小馆子,就完全不知道人家菜单上写的是啥了。我也是在越南折磨多天之后,在河内的历史博物馆的咖啡厅休息的时候,连蒙带猜、对照着越南及英文菜单,夹杂着服务员的解释终于对于越南的菜名的越南说法略有小成,介绍给大家以被不时只需。由于不是学越南语的,也没有仔细查过字典,万一有什么不对的地方概不负责呀。
越南的菜总体来说介于中国菜和泰国菜之间。有些炒饭、米线什么的很东南亚(有各种各样的叶子和香料),另外一些就很中国的油炸居多(如春卷)。不过越南基本上啥都吃,但各地还有相应的特色。
由于是法国殖民地,所以西餐基本上以法式为主,胡志明市的法餐很多,沿海城市则海鲜为主,古城会安由于是中国聚集地所以菜的做法类似于中餐,到了北部河内,则主要是鲇鱼(也有叫雷鱼)和狗肉。
一些旅游的书籍上会推荐一些越南的好吃的,其实大部分的旅游书籍都是给西方人写的,所以他们吃这种介于泰国与中餐的东西会觉得好吃,但是对咱中国来的舌头而言,这些东西太过普通了,特别是作为的会安三个著名小吃炸馄炖什么的,比中国满大街的沙县小吃要逊色多了。具体有哪些好吃的馆子,或者我这几天都吃了啥,大家还是看之前写的2~4吧,这里我只介绍如何点菜。
不过越南最普通也是最普遍的吃的就是米线。米线就是Bun或者Pho,反正你在菜单上看到这两个词就是米线了。只不过前面配合不同的辅菜,比如牛肉(Bo)、鸡肉(Ga)、蜗牛(Oc)。
还一种常见的食物是春卷(Cha),看见Cha基本上就是春卷了。也有用组合的说法,卷是(Cuon),前面一般加辅料或者做法,比如油渣春卷(Bi Cuon)。但是著名的越南炸春卷(Cha Gio)就不知道是怎么个意思了。
越南的菜谱描述菜基本上两种方式:
第一种:主料+烹饪手法+辅料。比如:Bo(牛肉) Xao(炒)Bo Xoi(菠菜),Bo Xao Bo Xoi就是牛肉炒菠菜。
第二种:形态或者做法+主料。比如:Goi(拌)Chuoi(香蕉),Goi Chuoi就是拌香蕉=香蕉沙拉。Cha(春卷装) Cá(鱼) ,Cha Cá就是鱼肉春卷。
然后一些地方的特色的吃的,会在名字后面加上地名,比如:Bun(米粉状) Bo(牛肉) Hue(顺化),Bun Bo Hue就是著名的顺化牛肉米粉。
下面列一些我目前研究出来的东西翻译,仅供参考,越南字的元音上是有音标的,输入法不是都能打出来,所以可能会有重复的。
肉类:Bo 牛;Cá 鱼(Cá Tre 鲇鱼、Cá Chem鲈鱼);Heo/Lon 猪;Ga 鸡(Canh Ga 鸡翅);Chim Bo Cau 鸽子;Ghe 蟹;Tom 虾;Oc 蜗牛;Hau 贝类,牡蛎;Do Bien 海鲜统称。
蔬菜水果:Cà Chua(西红柿);Khoai Tay 土豆;Cai 萝卜;Hành 洋葱;Mia 甘蔗;Rau 绿叶子的菜; Buoi 柚子;Chuoi 香蕉;Dua 椰子;Du Du 木瓜;Xoai 芒果;Thanh Long 火龙果(会安的火龙果很好吃);Dau Hu 豆腐。
烹饪手法:Cuon 卷;Gói 包裹;Goi 拌;Hap 蒸;Luoc 煮;Nuong 烤;Ran 炸;Xao/Chiên 炒。
形态:Cha 春卷;Bun/Pho 米粉;Mi/My 面条;Com 米饭;Com Chiên 炒饭;Canh/Sup 汤;Chao 粥;Lau 火锅、锅仔;Mien 粉丝。
知道上面这些,基本上80%的菜谱你是能够看懂了。
最后说说越南的街边三宝(我评的,因为太常见了)——绿豆沙、甘蔗汁、咖啡。怎么说呢?那真是要多甜有多甜。
绿豆沙(Che Dau Xanh):就是在一个杯子里,加上绿豆沙、五颜六色的软糖、西米、各种豆子、耶丝、甜耶浆、炼乳、碎冰等,各家的配料略有不同。走累了,找一家街边店要上一杯还是很解暑的。
甘蔗汁(Nuoc Mia):很普通了,用青甘蔗经过榨汁机多次压榨成为一杯,其特色是到最后几下的时候会加入一两粒金橘一起压榨,所压出的甘蔗汁中有一种金橘的清香。另外越南是主要的优质甘蔗产区,所以相当的甜。
越南咖啡:Vietnamese Coffee,各个咖啡馆都有销售,铝制的滴漏容器放入优质咖啡粉,倒入热水放在杯子之上,使其慢慢滴漏到杯中,滴下的咖啡非常浓郁。另外最具特色的是White Coffee,是在滴漏咖啡的杯中加入炼乳,与滴下的咖啡搅拌后,不但增加其甜度与奶香,更加使其具有丝滑的口感,第一次品尝到的时候震惊无比,一定要尝试一下。
还有一些街边的小吃,比如糯米包(Banh Bao):包子中有鹌鹑蛋,还不错。法棍面包三明治,胡志明满街都是,不过味道真心不怎么样。这些东西说实话骗骗西方人还成,