Marais(玛黑区)的法语意思是沼泽地,正因为这里原来曾经是沼泽地,地层松软并且不断在下沉,因此奥斯曼在进行巴黎大改造时,几乎没法在这里动任何大工程,因此这里幸运地保存下了很多19世纪之前的建筑和狭窄弯曲的巷子。
“Hier PourDemain(为了明天的昨天)”听起来是否有点绕?这是我看到一本旅行书里有这么一句,也正是我对玛黑区的认同。
来自游记穿越之欧洲八国纵情游【一】
Marais(玛黑区)的法语意思是沼泽地,正因为这里原来曾经是沼泽地,地层松软并且不断在下沉,因此奥斯曼在进行巴黎大改造时,几乎没法在这里动任何大工程,因此这里幸运地保存下了很多19世纪之前的建筑和狭窄弯曲的巷子。
“Hier PourDemain(为了明天的昨天)”听起来是否有点绕?这是我看到一本旅行书里有这么一句,也正是我对玛黑区的认同。