离开圣伊纳爵教堂,午饭时间也到了。教堂对面不远处就有家看起来不错的餐馆,一翻菜单,可真不便宜啊,但是这么热的天,也懒得再找一家了,就是它吧。这家餐馆不是针对游客的,那些常见的Pizza啊意面啊菜单上统统找不到,凭直觉点了一个奶酪的dumpling,和一个名称很复杂的面条。
不一会儿,一盘意大利方饺端上来了,里面是奶酪馅,外面撒了厚厚的Cheese粉。刚吃了没两口,服务生又端上来一个小砂锅似的东西,里面那些圆滚滚的面团……那不就是老北京传统的“煮球”么!服务生同时报出菜名——dumpling。晕了,dumpling不是饺子的意思?难道指的不是那盘意大利方饺?这个根本没有馅的面团竟然叫dumpling?我们俩边吃边争论,最后把大厨都招来了,那人高马大的大厨英语不错,一边在围裙上擦手一边问:“怎么了?菜有什么问题?不好吃么?”我们赶紧说没事没事,只是不知道这俩菜的英文名字分别是啥,大厨也指着那份面团说,这个是dumpling。真是颠覆三观啊,dumpling在意大利菜里面指的不是饺子……

来自游记二十二天深度游,探访最真实的欧洲