日语肯定是首选,大城市里有些人会英语,国人很多的地方,比如药妆店或者某评比较热门的餐厅,可能有会中文的。便利店员会些基本英文。疫情前去便利店还能见到不少国人打工人,现在则是有很多东南亚研修生,如肤色很黑的貌似是尼泊尔人,他们可以说日语,但英文口音类似咖喱味的听不懂,中文基本不会。
现在有些店为了方便外国人,引入了电子系统,比如用pad点餐或者扫码,不过大部分是机翻。日语翻译有个很大的问题,就是它们喜欢直接把日语按照发音直接翻成英文或中文,所以建议结合日文英文中文几种一起看。
翻译软件建议是支持语音和图片识别的,因为很多小店只有日文菜单。
来自游记旧地重游 - 琉球篇